|
Kääntäminen sekä WWW-sivustojen kehitys ja ylläpito vaativat mukauttamis- ja suunnittelutaitoa sekä ohjelmisto-osaamista: EDIT tarjoaa nämä kaikki kolme toisiaan täydentävää palvelua
|
||
|
Le Figaro
Edit, mainosten ja teknisten tekstien kääntämiseen erikoistunut käännöstoimisto, käänsi äskettäin 5000-sivuisen Boeing 747 -lentokoneen huolto-oppaan 20 päivässä. Käännöstä varten Edit kokosi insinööri- ja asiantuntijaverkoston, joka työskenteli vuorokauden ympäri Atlannin molemmin puolin Internetin välityksellä. Tänä lyhyenä aikana Edit käänsi yli 300 000 sanaa ja loi 2500 termiä käsittävän sanaston. |
|
1. Jotta lokalisoija osaa kääntää WWW-sivuston oikein,
hänellä pitää olla kokemusta tällaisesta kääntämisestä ja käytettävissään
asiantuntijaverkosto. Vuodesta 1993 EDITissä on työskennellyt 400 ammattitaitoista
kirjoittajaa, toimittajaa, tiedottajaa ja insinööriä ( family
). Heidän ammattitaitonsa ansiosta osaamme lokalisoida sivustosi tarkasti
ja nopeasti. EDIT hallitsee toimituksellisen tarkistuksen (jossa käytetään
sanomalehtitoimitusten menetelmiä) ja varmistaa erilaisilla työkaluohjelmilla
asiakaskohtaisten sanastojen ja termien yhtenäisyyden. EDIT tarjoaa erilaisia maailmanlaajuisia palveluja, joiden avulla voit parantaa yrityksesi näkyvyyttä Internetissä, kansainvälistää yrityskuvaasi, laajentaa markkina-aluettasi ja, mikä tärkeintä, osoittaa kunnioitusta niitä maita ja kulttuureja kohtaan, joissa harjoitat liiketoimintaa. |
|---|---|---|
e-mail | Tel: +331 42 68 18 14